Add parallel Print Page Options

39 She[a] had a sister named Mary, who sat[b] at the Lord’s feet[c] and listened to what he said. 40 But Martha was distracted[d] with all the preparations she had to make,[e] so[f] she came up to him and said, “Lord, don’t you care[g] that my sister has left me to do all the work[h] alone? Tell[i] her to help me.” 41 But the Lord[j] answered her,[k] “Martha, Martha,[l] you are worried and troubled[m] about many things,

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 10:39 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Luke 10:39 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.
  3. Luke 10:39 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).
  4. Luke 10:40 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.
  5. Luke 10:40 tn Grk “with much serving.”
  6. Luke 10:40 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.
  7. Luke 10:40 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.
  8. Luke 10:40 tn Grk “has left me to serve alone.”
  9. Luke 10:40 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.
  10. Luke 10:41 tc Most mss (A B* C D W Θ Ψ ƒ1,13 M it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, majuscules, and other witnesses (P3,[45],75 א B2 L 579 892 lat sa).
  11. Luke 10:41 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”
  12. Luke 10:41 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.
  13. Luke 10:41 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaō) and θορυβάζομαι (thorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).